Megadeth - À Tout Le Monde

Título: A Todo El Mundo
Grupo: Megadeth
Álbum: Youthanasia y United Abominations
Año: 1994 y 2006
Temas: Introspección
Duración: 4'28'' y 4'11"

Dave Mustaine - voz, guitarra
David Ellefson - bajo
Marty Friedman - guitarra
Nick Menza - Batería






À Tout Le Monde


No recuerdo dónde estaba
[cuando] Me di cuenta de que la vida era un juego
Cuanto más en serio me tomaba las cosas
más duras se ponían las reglas
No tenía ni idea de lo que me costaría,
Mi vida pasó ante mis ojos
Cuando me enteré de lo poco que he logrado
Todos mis planes negados


Así que mientras leen esto, sepan mis amigos
Me encantaría estar con todos ustedes
Por favor, sonrían cuando piensen en mí
Mi cuerpo se ha ido eso es todo


A tout le monde [A todo el mundo]
À tout mes amis [A todos mis amigos]
Je vous aime [Los amo]
Je dois Partir [(pero)debo partir]
Estas son las últimas palabras
que siempre diré
Y ellas me liberarán


Si mi corazón todavía estuviera vivo
Sé que seguramente se rompería
Y mis recuerdos quedan con ustedes
No hay nada más que decir
Seguir adelante es algo simple
Lo que se deja atrás es lo difícil
Saben que el durmiente no siente más dolor
Y los vivos están marcados


A tout le monde [A todo el mundo]
À tout mes amis [A todos mis amigos]
Je vous aime [Los amo]
Je dois Partir [(pero)debo partir]
Estas son las últimas palabras
que siempre diré
Y ellas me liberarán


Así que mientras leen esto, sepan mis amigos
Que me encantaría estar con todos ustedes
Por favor, sonrían cuando piensen en mí
Mi cuerpo se ha ido eso es todo




[2x]
A tout le monde [A todo el mundo]
À tout mes amis [A todos mis amigos]
Je vous aime [Los amo]
Je dois Partir [(pero)debo partir]
Estas son las últimas palabras
que siempre diré
Y ellas me liberarán


Análisis


Antes que nada debo aclarar algo en cuanto a la traducción y es que en francés, al igual que en español se suele utilizar la expresión "todo el mundo" para referirse a un grupo de gente, no al mundo literalmente como sucedería en inglés, es decir que podríamos cambiar la traducción "A todo el mundo" por "A todos ustedes" sin que cambie el sentido real de la expresión.


Esta canción es definitivamente una de mis 5 preferidas, es una canción introspectiva habla sobre Dave Mustaine quien cada vez estaba más sumido en su música, haciendo su trabajo, al parecer se dio cuenta que mientras más se preocupaba más difícil se veía alcanzar sus metas, un día le pareció que todos sus sueños, todos sus planes se veían inalcanzables y como dijo en una entrevista con respecto a esta canción sintió que estaba en una situación sin salida, en ese momento estaba tomando Valium, medicamento totalmente legal para tratar problemas de ansiedad y espasmos musculares, pero creemos que por accidente ingirió una sobredosis del medicamento, digo que creemos porque Mustaine se intentó quitar la vida más de una vez, y luego de esa experiencia fue que escribió esta canción.


De esta manera estoy más que seguro de que esta letra más que una carta de suicidio, cómo piensan algunos que no profundizan en la letra, es una reflexión de alguien que una vez más estuvo a punto de morir, alguien que se iba a ir sin que sus amigos y familiares supieran lo mucho que les quería y cuán importantes ellos eran para él.


Así que la moraleja sería tomarse las cosas con calma para poder ver las posibles soluciones y hacerle saber a tus seres queridos que son importantes para ti, además recordar que cuando un ser querido muere básicamente deja de sufrir aunque nosotros lo extrañemos y su ausencia nos deje marcados. Por mi parte siempre le dije a uno de mis hermanos que quería esta canción en mi funeral, ahora también quiero que este texto sea impreso y fotocopiado para que la gente entienda el mensaje.


Letra Original


À Tout Le Monde


Don't remember where I was
I realized life was a game
The more seriously I took things
The harder the rules became
I had no idea what it'd cost
My life passed before my eyes
When I found out how little I accomplished
All my plans denied


So as you read this know my friends
I'd love to stay with you all
Please smile when you think of me
My body's gone that's all


À tout le monde [To all the world]
À tout mes amis [To all my friends]
Je vous aime [I love you]
Je dois partir [I have to leave]
These are the last words
I'll ever speak
And they'll set me free


If my heart was still alive
I know it would surely break
And my memories left with you
There's nothing more to say
Moving on is a simple thing
What it leaves behind is hard
You know the sleeping feel no more pain
And the living are scarred


À tout le monde [To all the world]
À tout mes amis [To all my friends]
Je vous aime [I love you]
Je dois partir [I have to leave]
These are the last words
I'll ever speak
And they'll set me free


So as you read this know my friends
I'd love to stay with you all
Please smile, smile when you think about me
My body's gone that's all


[2x]
À tout le monde [To all the world]
À tout mes amis [To all my friends]
Je vous aime [I love you]
Je dois partir [I have to leave]
These are the last words
I'll ever speak
And they'll set me free


Videos


Canción Original



Versión nueva À Tout Le Monde (Set Me Free)Con Cristina Scabbia la Vocalista de Lacuna Coil

Follow on FB